Isabela Pereira

....A different new year's eve ..Um ano novo diferente ....

....It was a day of December 31, when the life of Isabela Pereira, then 12 years old, was about to change. About to celebrate New Year's Eve with friends and family, she found herself with a strange feeling, like something that wasn't quite right. ..Era um dia de 31 de dezembro, quando a vida de Isabela Pereira, então com 12 anos, estava prestes a mudar. Prestes a comemorar a virada de ano com amigos e familiares, ela se viu com uma sensação estranha, como algo que não estava muito bem. ....

....That was when she began to feel strong tremors and consequently resulting in a seizure. When her mother, Rosilda Pereira, found her daughter on the floor, she was convulsing, foaming. Alone at home with her daughter and granddaughter, habitual despair struck her. ..Foi quando começou a sentir fortes tremores e consequentemente, resultando em uma convulsão. Quando a mãe, Rosilda Pereira, encontrou a filha no chão, ela estava convulsionando, espumando. Sozinha em casa com a filha e a neta, o desespero habitual acometeu-a. ....

....When she realized what was happening, Rosilda thought of nothing but taking her to the hospital with the help of friends. Arriving at the scene after CT scans, no doctor could find anything so far. Rosilda already thought she had something strange. “I saw my daughter frothing, I thought she was really dying. The doctors evaluated it and said it was nothing, just a seizure, not to worry. But a mother's heart always feels” she said. ..Quando percebeu o que estava acontecendo, Rosilda não pensou em outra coisa a não ser leva-la para o hospital com a ajuda de amigos. Chegando ao local, após exames de tomografia, nenhum médico conseguiu constatar nada até então. Rosilda já achava que tinha algo de estranho. “Eu vi minha filha espumando, achei que ela estava realmente morrendo. Os médicos avaliaram e disseram que não havia sido nada, apenas uma convulsão, que era para não me preocupar. Mas coração de mãe sempre sente”, disse. ....

....Despite returning home ready to celebrate the new year, a great sadness came over Isabela. Her mother knew something had happened besides the seizure crisis. “She was very afraid that this would happen again. And it really didn't take long. ” ..Apesar de voltar para casa pronta para comemorar o ano novo, uma tristeza muito grande tomou conta de Isabela. A mãe, sabia que alguma coisa havia acontecido além da crise de convulsão. “Ela tinha muito medo de que isso voltasse a acontecer. E realmente não demorou muito”. ....

....After returning from the New Year's trip, the young woman had to face another crisis. Upon returning to the hospital, the epilepsy had been noted and Isabela referred to a neurologist. But the crises began to escalate over time. “I knew that my husband's family had some people with this disease, but I had never seen any symptoms. It made me very nervous. ” ..Após voltar da viagem de ano novo, a jovem precisou enfrentar mais uma crise. Ao voltar para o hospital, a epilepsia havia sido constatada e Isabela encaminhada para um neurologista. Porém, as crises começaram a aumentar com o passar do tempo. “Eu sabia que a família do meu marido havia algumas pessoas com essa doença, mas eu nunca tinha presenciado nenhuma crise. Isso me deixou muito nervosa”. ....

....Over time, Isabela began to have crises once a week, almost always at the same time. When talking to the doctors, they informed that they needed to be patient with the situation, that the tests were being done and the disease was treated and controlled. ..Com o passar do tempo, Isabela passou a ter crises uma vez por semana, quase sempre no mesmo horário. Ao conversar com os médicos, os mesmos informavam que precisavam ter paciência com a situação, que os testes estavam sendo feitos e a doença tratada e controlada. Mas que a resposta, dependeria sempre do organismo da filha. ....

....There were many medications over time. Gadernal, Trileptal, among others. And the crises did not pass. When changing neurologist, the doctor suggested a cocktail with various medications to control the tremors and the consequences. At this time, Isabela had a little rest. It was about 11 months without any kind of crisis. ..As medicações foram muitas ao longo do tempo. Gadernal, Trileptal, entre outros. E as crises não passavam. Ao trocar de neurologista, o médico sugeriu um coquetel com várias medicações para conseguir controlar os tremores e as consequências. Neste momento, Isabela teve um pouco de descanso. Foram aproximadamente 11 meses sem ter nenhum tipo de crise. ....

....But by the time she was about 15 and one year without a seizure, the effects of epilepsy came back much stronger. What was about once a week became two times a day, with several consequences for Isabela's life. ..Porém, quando estava próxima de completar 15 anos e um ano sem nenhuma crise, os efeitos da epilepsia voltaram muito mais fortes. O que era aproximadamente 1 vez por semana, passou a se tornar duas vezes ao dia, trazendo diversas consequências para a vida de Isabela. ....

....At school, crises also began to appear. What was once a tranquil environment for the young woman soon became hectic. Crises began to appear at school, both in class hours and in the van on the way to school. ..Na escola, as crises também começaram a aparecer. O que antes era um ambiente tranquilo para a jovem, logo passou a ser incompreendido. As crises começaram a aparecer na escola, tanto em horário de aulas como na van ao caminho da escola. ....

....“When the crises started happening at school, which was her favorite environment, it became increasingly sad. In addition to suffering from crises, he had to begin to be noticed by colleagues, who did not understand the situation. It was becoming a very difficult situation. ” ..“Quando as crises começaram a acontecer na escola, que era o ambiente que ela mais gostava, foi ficando cada vez mais triste. Além de sofrer com as crises, precisou começar a encarar os olhares dos colegas, que não entendiam a situação. Foi se tornando uma situação muito difícil”. ....

....Epilepsy began to disrupt her writing and school performance. As a way to continue her studies, at the age of 17, Isabela studies at home instead of at the school, since the school environment was also making her very tired. ..Até a epilepsia começar a atrapalhar sua forma de escrita e o desempenho escolar. Como uma forma de continuar os estudos, hoje aos 17 anos, Isabela estuda em casa com o acompanhamento da escola, já que o ambiente escolar também estava deixando-a muito cansada. ....

....The peak of the seizures that struck Isabela was approximately five months ago. The young woman was unconscious for half an hour, unable to open her eyes and just whispering "I love you". The mother recalls that moment. “I don't like being pessimistic, but there, I thought it would be the end. After half an hour she was getting her senses back, which made me very relieved”. ..O ápice das crises que acometeu Isabela foi a aproximadamente cinco meses atrás. A jovem ficou desacordada por meia hora, sem conseguir abrir os olhos e apenas conseguindo sussurrar “eu te amo”. A mãe avalia aquele momento. “Não gosto de ser pessimista, mas ali, eu achei que seria o fim. Depois de meia hora, ela foi tendo os sentidos de volta, o que me deixou muito aliviada”. ....

....After the cocktail itself no longer had the expected effect, the neurologist suggested treatment with cannabidiol. It was through 1Pure that Rosilda came to see an improvement that her daughter had not had for a long time. ..Após o coquetel por si mesmo não fazer mais o efeito esperado, a neurologista sugeriu o tratamento através do canabidiol. Foi através do 1Pure que Rosilda passou a ver uma melhora que há muito tempo a filha não tinha. ....

....“More than crisis control, my daughter smiled again, trying to lead her life more lightly and quietly. We are using the medication for about three months and have had very positive impacts” says her mother. ..“Mais do que o controle das crises, minha filha voltou a sorrir, tentando levar a vida de maneira mais leve e tranquila. Estamos fazendo o uso da medicação a aproximadamente três meses e vem tendo impactos muito positivos”, avalia a mãe. ....

....Nowadays, with the help of family and boyfriend, Isabela has been able to lead a more peaceful life. “She always leaves home with the condition, but she is getting more out of life. With the crises gradually diminishing, I believe that we will soon have a more positive response to her case. ” ..Hoje em dia, com a ajuda de familiares e do namorado, Isabela tem conseguido levar uma vida mais tranquila. “Ela sai de casa sempre acompanhada, mas está conseguindo aproveitar melhor a vida. Com as crises diminuindo aos poucos, acredito que em breve teremos uma resposta mais positiva quanto ao caso dela”. ....

....In assessing the possible improvements that cannabidiol can offer to her daughter's life in the medium to long term, Rosilda evaluates: “We hope we can take the cannabidiol medication alone. And of course, I hope my daughter can get back to socializing soon. School is very important to her, and I can't wait to see her there again” concludes her mother. ..Ao avaliar as possíveis melhoras que o canabidiol pode oferecer para a vida da filha em um médio e longo prazo, Rosilda avalia: “Esperamos poder ficar com a medicação apenas no canabidiol. E claro, espero que minha filha consiga voltar ao convívio social logo. A escola é muito importante para ela, e mal posso esperar para vê-la ali novamente”, finaliza a mãe. ....

....Learn more about 1Pure..Saiba mais sobre a 1Pure....

....Kids of CBD..Pacientes de CBD....

....More Histories..Mais Histórias....

English
Português